Three balls
Pensar antes de falar ajuda, e muito. Especialmente para que ao falar eu não faça traduções à letra e faça figura de urso. A minha sorte é que o empregado também era estrangeiro, pelo que não deu conta.
E gelado com três bolas é, ice cream with three scoops.
E gelado com três bolas é, ice cream with three scoops.
8 Comments:
At 1:07 da tarde,
violeta said…
lol :)
ainda bem que avisas, eu acho que era capaz de cometer a mesma proeza :P
At 2:58 da tarde,
Ana A. said…
Eh pah! Essa está excelente!!!
At 3:17 da tarde,
Márcio said…
Este comentário foi removido pelo autor.
At 10:55 da manhã,
Anónimo said…
estás cada vez mais próximo do estatuto de grande percursor de um inglês alternativo, inteligível tão só entre estrangeiros.
:o)
At 3:23 da tarde,
MissangaAzul said…
Sim, pensar antes de falar ajuda em qualquer situação...
;)
At 10:31 da tarde,
Bad Girl said…
Mesmo cá em Portugal temos de ter cuidado... ainda bem que não foi em Rupper Street, ou ele ainda levava isso à letra ;)
At 9:15 da manhã,
Anónimo said…
quase tão bom como "pan ralé pour faire le pané"... já agora alguém sabe como se diz pão ralado em francês?????
At 12:13 da tarde,
Pedro said…
sweet, e scoops são "colheres" :)
100 sentidos, depende se fores o urso ou não :)
sofia, :)
rosa leopardo, é apenas um pequeno passo na direcção certa :)
missangaazul, não é regra geral... às vezes o melhor mesmo é falar, desde que não hajam traduções pelo meio :)
bad girl, queria vê-lo a arranjar exactamente 3 ;)
pt, se alguém souber pode responder aqui, que francês definitivamente não é comigo :)
Enviar um comentário
<< Home